2020年9月12日 (土)

今週の中国語 「差不多チャ・ブ・ドゥォ」の使い方

U32177509403285080864fm26gp0

   中国の「差不多チャァ・ブ・ドゥォ」

  結構早くに習いますしね、字ずら?からいっても

  そう難しくない・・ので、大概はすぐ覚えていただける。

   ただし、

  使い方が今一つうまくない・・・

  これって結構使い方の便利というか、使い勝手がよくて、

   差が不多、差が多くない・・・の意味から、

  殆ど同じ!にきますよね、これって、一番覚えやすい。

   上の画のように、右のも左のも「差不多!!」

  とんな違いないじゃない・・・ってな使い方。

 

   存外、使えてないのが、ある到達点があってそこに

  ほぼ到達している・・・の使い方。

   例えば、何かを「これでいいですかね・・・?」と

  尋ねられ「差不多!! いいんじゃない!」くらいの使い方。

   

   更には、形にこだわらず、時間でも距離なんかでも

   「どれくらいかかりますか?」に「差不多三個小時 だいたい

  3じかんかな・・・」的な使い方。

 

   更にさらに、

   数的にほぼ・・・の使い方。

   「差不多三千人??・・・」的な使い方もあります。

 

    結構使い勝手?使う場合の多い言葉なのですね。

| | コメント (0)

2020年9月 5日 (土)

今秋の中国語は、「安家アン・ジャァ」

U35460408093680199119fm26gp0_20200905110001

  安家 アン・ジャァ

 には、二つの意味があるようでして、

  一つは、家庭を持つ、つまりは結婚する、所帯なんてな

  古い言い方もありますが、安定と家から、まぁまぁ

  そう遠く離れてはいない。

   ですので、她还没安家。は結婚してないと

  訳せばいいわけでして、疑問文もこのままできます。

 

  二つ目は、家を構える、つまり買う、ってな意味で

  こちらも、漢字の意味からそう離れてはいないので

  違和感はない。

 

   で、わたしが気づいたのは

  この監督がそれを意識しているのか、あるいは暗に

  それも示したかったのかどうかはわかりませんが、

 

   俺家 ってのがあります。こちらも読みは同じですが

  四声が変わります。こちらは3声+1声ですね。

   これですと、

  中国語では方言の部類にはいりますが、

  特に東北部ってわけでもないでしょうが、田舎の人が

  我家を俺家 といってるのをよく耳にしますよね

  我家と俺家 は全く同じ意味です。

   ドラマなんかでも、もうその様子で分かりますが、

  さらにそのドラマの主人公が、「俺家没有・・・・」ってな

  ことを言ってるのを聞くと、更に明確にこの人の出が

  都会ではないことを、舞台が田舎である雰囲気を盛り立てるわけです。

 

   そこまで、ねらってのこの 題 だったのかどうまでは分かりません。

| | コメント (0)

2020年8月 3日 (月)

八月 

U362309941266788420fm26gp0

  早いなぁ・・・八月だよ・・・

  

   先日もちょっと書きましたが、

  函館日中・中国語教室の講習生のみなさん!

   やはり、教室再開したほうが・・・

   再開ご希望ですか・・・

  まぁ、復活はするんですが、その時期をどうするか

  迷っています。

 

   迷いの一つは、

  元の学校での教室は許可がおりず使えません。

  となれば、市内のどこかの会議室などをお借りしての再開・・

  となります。

   いま、これで悩ましいのは、みなさんも当然、通うにの遠く

  なったり不便になったりの・・・それですが、

   それより更に困るのは、講師にお願いしている留学生が

  そこまで来ていただけるかどうか??ですよね、

 

   迷いの二つ目は、

   再開したはいいが、みなさんが来れないのでは意味がない。

  今年はもう新しい生徒さんの募集は諦めた、

   となれば、これまでいらしていただいた皆さんの継続の

  講座となります。

   二クラスの維持が難しいかも・・・・

 

   などなどの点をいま検討中。

  協会にも相談にのっていただき、

   最速・・・? 開講するにしても、9月第一週火曜日から・・・

  となりますが、どうでしょう??怎么样??怎么样?

    ご意見、

    ご要望をおまちしております。

| | コメント (3)

2020年7月 6日 (月)

7月、中国語教室はまだ未定

U15850150381820255382fm26gp0

   7月。

  本来なら?明日から7月の中国語教室が始まるはず・・・

  だったのですが、

   函館市側の会議決定がまだ出ておらず、

  今少しお待ちください。

   決定が下され次第みなさまにお知らせいたします。

  なども、何度も、延期となっております。

   そのたびにお待たせし、申し訳ございません。

 

   ・・・ということで、

  今月もまた、おまちいただくことになり

   心苦しいですが、どうぞよろしくお願いいたします。

U26518932102161986526fm15gp0

| | コメント (0)

2020年6月27日 (土)

新型コロナ感染下の 中国語

U1822011694103816408fm11gp0

  日本では、とりわけ今年に入ってからですね、

 この、新型コロナウィルス感染予防の為??の

 新しい言葉がつぎつぎと編み出されて?いますよね。

 

  そこで、本家??の中国では如何に!!

  ってことで、ちょっと注意してみていました。

  ところがですね、

  中国語への・・といか、中国社会ではあまり

  増えない。

5d6034a85edf8db1673c8d660092f852574e74dd

   むろん、まぁ

   こんなぐあいに、集まるな!!的な

   日本では新語??として「三蜜」なんてなことを言ってます。

  なんか、日本はいっぱいありましたよね、

   カタカナが多かったのかなぁ・・・

  パンデミックをはじめとして、

 

   中国漢字世界では、そんなに増えてないですね、

  先日、ここにも書きました

    「雲端ユン・ドゥアン」的な・・・

  単発でなんか、書いている人がいたりそうした記事があるくらいで

  それとて、全国レベルかというと・・・

   きっと、漢字世界はコロナウィルスぐらいでは揺るがないのかも。

| | コメント (0)

2020年6月 6日 (土)

摩托越野 モォ・トゥォ・ユェ・イェ 今週の中国語

2020060211305395839837985 2020060211305395839837985

   前回の旅先でも結構目にしまたねこうした人たち、

  バスの車窓からよく、見ましたよ。

   わたしの見たそれが、競技のためのそれなのか、

   仲間を募っての遠出?なのかは分かりませんでしたが、

  結構の人数の人たちが参加してましね。

 

    スポーツに目覚めた?中国の一般の人たちも、

   それぞれが、それぞれのスポーツを楽しんでいます。

   ジョギングの人もとても多くなりましたし、

   スケボーの若者も見ました。

 

   走り回る大地は無限に?あるので、

  ますます、盛んになりそうです。

 

| | コメント (0)

2020年5月 6日 (水)

どうにかこうにか、ぎりぎり、がけっぷち、・・

U39905978931411124006fm26gp0

  世界に比べ、日本のコロナ対策は、

  どうにかこうにか、

  ぎりぎり・・

  いまががけっぷち、

 

   だそうで、この言い方、この話も

  もうだいぶん長いこと聞いてますが、

  そうなんですね。

 

   いまが瀬戸際・・とも言ってました。

 

  中国語の勉強は、

  日本語の勉強の意味はなくて

  むりやり とか、 なんとかかんとか とか

  の意味。

   いま、日本ではみんな

  勉強してるわけですね。

| | コメント (0)

2020年5月 2日 (土)

今週の流行語 - Abenomask

63d9f2d3572c11df62f44c3d418017d6f703c231

     さすがにコレは、

  安部的口罩 アン・ベィ・ダ・コウ・ザァィ

  では、だめだんでしょうね。

  アベノミクスとかかってますからね。

 

   漢字があるのに?中国訳、中国読みしないのは

  「オ・モ・テ・ナ・シ」以来だと言ってますよ。

 

   今や世界中で映像で見てますからね・・・

  難儀だなぁ・・・

   ですから、「アベノマスク」と言って

  中国の人にも通じるはずだ・・・と・・・

  ホントかなぁ・・・

 

    前から言ってますが

   これを機会、

  えッ!これを機会にしていいのなかぁ~

   人名はその国の読みに寄ってほしいです。

  アンベィではなく、アベと

   言ってくださいよ!

72f082025aafa40f1cbbf8c389c3764979f019df

 

| | コメント (0)

2020年4月11日 (土)

今種の中国語 - 口罩

908fa0ec08fa513d6e5f3762c35128fdb3fbd95c

  今週の中国語はこちら、

  口罩 kou zhao コウ ザォ

 

  こんなになるとは思わなかったしね、

  これ、笑えるよね、マスク話題、

  大体、最初は日本が中国へ救援物資として

  送ってたのが、いまや、反対

  中国から贈られたりして。

   その他にもこの関係で笑える話題が多い

  のは、誰もこんなになるなんて思ってもみなかったしね。

 

   ということで、中国語ではお判りでしょうか、

 

   さて、ここで問題。

  初級の方へ

   中国でマスクをするのこの動詞はなんでしょう?

  中級の方へ

   マスクの量詞はなんでしょう?日本だと一枚ですよね。

 

 

| | コメント (0)

2020年4月 4日 (土)

今週の中国語 - 悬崖勒马

Photo_20200404103901

 今週の中国語は、四文字熟語です。

  悬崖勒马 シュァン・ヤ・ルゥ・マァ

 は、上の絵のような状態のことでして、

  日本語で言うところの

 「崖っぷちにたたされる」ってやつです。

 

   政府が盛んにそう言ってますので

  取り上げてみました。

  ご存じでしょうが、

  四文字熟語にはうしろにすべて物語があり、

  こちらも例外ではありません。

   そっちは、興味があったら調べてみてください。

 

  緊要関頭とか、危険的辺縁 とかの

  言い方もありますけどね。

| | コメント (0)

より以前の記事一覧