阿部と阿倍と安部と安倍
日本の、アベさんは、種類?が多くてですね、
迷いますよね・・・
・・・普通、迷わないか!・・
中国にしますとですね、上の4つのアベさんね
中国語はご存じ?のように、漢字一つに一つの読みが
固定?されております。
ですので、日本語のように都合よく??読む!
なんてことはできなくて、
上の方は、アン・ベィ
多い阿部さんは、アー・ブゥ
阿倍こちらですと、アー・ベィ
安部 アン・ブゥ さんとなります。
まったくの、日本を知らない中国の方ですと
まぎらない?のですが、
ちょっと、日本を知っていったり、アベ首相ニュースに
ふれて、話題を振ってきたり、
ちょっと、日本語ができたりして、名前のところだけ
日本語読みだったりすると、もう、
これ、
結構ややこしいことになって・・・
ということで、先日そんなことがあったんですね。
アベさんもご迷惑?でしょうが、致し方ない。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント