ずっと、使っていた??
キエフの読みが、今になって・・・
これって、ロシア語の読みによってる?よね・・・
ってことで、改正??
キーウ って、言おうじゃないの・・・と言い出した。
まぁまぁ、呑気?といえば、のんきですが・・・
相手を・・ってつまり、ウクライナの人に向かっても
ロシア語読みでいままでやってたらしいから、
改めるに遅くはないんで、変えてください。
中国語は・・・
変わらんだろうなぁ~
音も取ってんでしょうけどね
基輔 Ji 1 fu 3 ジィ・フー
ってんですけどね。
それより、はやく終わらせてくださいよ、
この戦争。
コメント
戦争でそれまでの国や都市の呼び方を変える、日本では定着するのかな?
ヨーロッパの国は、それぞれの国の発音で、それぞれの呼び方があって、驚きました。
日本でも中国の都市の名前とか日本語の漢字読みですね。
上海や現地語に近い呼び方もありますが、コロナで武漢の呼び方はウーハンにならなかったですよね。
まあ、それぞれでいいかなって、思うとこもあります。
プーチンの戦争で、函館にいる、ロシア人の友達やロシア人の旦那がいる同級生がなんか嫌な目になっていないかと心配です。
テレビでピロシキを売っている函館の店が、ネット、SNSで嫌がらせ行為をされたとか。
そういうのが、すごく嫌いです。
早く戦争終わらせて、欲しいです。
投稿: トシロウ | 2022年3月31日 (木) 02時37分