« 郵便局・国際郵便小包 取り扱い 問題あり | トップページ | 郵便局、国際郵便小包への提案 »

2021年10月 6日 (水)

中国へ、小包を出してみたら、とっても厄介だった

Bnr_ead_ja

  こちらが、我が国、郵政省じゃないや、今は何??総務省?

  まぁ、それはここではどうでもいいんだが、

   ホームページに入って、中国宛て国際郵便の差出状を作れ!!

  と言われて、見たそのページの断りですが、

  ここでは、米国宛て・・・って言ってますよね、

  でも、ホラ、局の人がですね、中国宛てもそうなんだぁ~って

  言うから、しょうがない、やりましたよ、そこでの不満?苦情?

  を書き連ねております。

 

    今日はちょっと、その~詳しい内容に入ります。

  中国が分かっていてくれると楽なんですが。

   まぁ、日中双方、漢字世界にはいるんですね、だが、

  それを、英語表記、アルファベットで書け!!ってことなんですよ。

   それねぇ、今度は読みの問題に入りますよね、ってところが昨日

  まで。

   ここが、先ず、中国に小包を出す人で、漢字表記は分かってるが

  読めない??人だっていますよね。

   広州を Guang zhou  と読めればいいが、 Kou shuu と

  日本語読みしか出来なかったら、この荷物何処へ行っちゃうの??

  ってはなしですよね、同じ音で 杭州 の方はどうなるの??

   例えば逆に、中国のわたしの友人たちは誰も、

  Hokkaidou と、発音してる人はいないですよ。

   更に、こうした表記を、ピンインと呼ぶんですが、これを扱える

  日本人と、それを受け取った先の、中国も困る??んじゃない。

 

   漢字があるんですから、漢字でいいじゃん!!

  な~んで、無理やり?英語の合わせる!!

 

   早い話が、この企画?この方法?って、

   中国語のことを知らずに作ったでしょ!!

 

   漢字には、読めても、書けなかったり、

   書けても、読めなかったり、

   がある。あるでしょ。誰でも。そんなん、日本語世界だけでも

   あるじゃん!!

    それを、国を跨ってやろうしてる、ってことに気づかないですかねぇ。

   カンベンしてよ、もう~

|

« 郵便局・国際郵便小包 取り扱い 問題あり | トップページ | 郵便局、国際郵便小包への提案 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 郵便局・国際郵便小包 取り扱い 問題あり | トップページ | 郵便局、国際郵便小包への提案 »