今週の中国語 - 「過敏反応休克」 アナフィラキシーショック
まぁ、こんなのは、日本人だって・・というか、日本語として?も
今回初めて?お目にかかったわけでして、
しかも、このワクチン騒ぎ?で出来てきた言葉、
アナフィラキシーショック の
中国語訳ですが、
これが、「過敏 グォ・ミン」は過敏性と言ってますから、アレルギーを
「反応 ファン・イン」は、全くそのまま、その反応からくる
「休克 シュゥ・クゥ」は、ショックを音訳?と言いますか、字をあてた
これで、「過敏反応休克」となり、漢字にするとまぁこんなかな・・・と。
最近になって、
音だけ?とった「阿納菲西 ア・ナ・フェィ・シィ」
って訳を目にしたが、これじゃ何のことが中国の人も最初目にしたときは
分らんでしょ。
やっぱ、意訳の方が分かりいい。
| 固定リンク
コメント