« 弁解これ、つとめるわけではありますが・・・ | トップページ | 今週の中国語 - 「解釈ジェ・シィ」不要解釈 »

2021年5月14日 (金)

どこが違うのか、「中国人的辯解ビェン・ジェ」

Large_f2b3c6dbc5 M0037846169

   ここのところ、毎日のようにその~こんな会見が・・・

  みなさん、弁解これ努めております。

   なんだろなぁ~・・とは思う。

 

   今月号「わたしの見た中国」で書いた

  「中国人的辯解」は、先にも書きましたように、まぁあたりさわりの

  あまりない、遅刻のその弁解にほぼ限定して書きましたが、

   さて、その「中国的・・」と言っているその部分ですが、

  おそらく?ですね、

   日本の方は、おおむね先謝りじゃないですが、

  まずはその~、わたし、悪うございました・・・のそのうえで?

  実はその・・・こんなことがありまして・・・というような、

 

   一方、中国の方の、弁解には、先のこの部分がなくて、

  いきなりの?実はこれこれで、こうなんであって・・・・

  いわく、自分はきちんとやろうとしていた、あるいは、やっていた

  にもかかわらず・・・

   不測の事態?ってんですか、

   ほかの要因があってのこれで・・・ですから、わたしに責任は・・・

  と言いたいがための、というか、

   言うための弁解が多いよね・・・

|

« 弁解これ、つとめるわけではありますが・・・ | トップページ | 今週の中国語 - 「解釈ジェ・シィ」不要解釈 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« 弁解これ、つとめるわけではありますが・・・ | トップページ | 今週の中国語 - 「解釈ジェ・シィ」不要解釈 »