今週は、”紙”のお話でしたので、ついでに・・・
白紙に戻す、って日本語ですが、
日本語の中のこの”白紙”は、文字通りの何も書かれてない
白紙 ですね。
でもって、この状態に戻すから、元に戻す・・・の意味に
転じてますが、これが中国語ではそうはいかない。
中国でも”白紙”は、そのまま、例えば、答案を白紙で出す・・
なんて場合は使えますが、
日本語の、白紙に戻すは、「原状」に戻すとの表現になる。
恢復原状 フィ・フ・ユァン・ズァン
こっからは、ちょっとわき道に入りますが、
中国語の中の”白バァィ”には、日本語にない、無駄、ただ、無料
の意味があって、白はこちらで多用されてます。
こんな感じで。
コメント