« お祝いムードの湧く、中国 | トップページ | 半分すんじゃった、国慶節長暇 »

2020年10月 3日 (土)

今週の中国語 - 「割引」は「打折ダァ・ズゥ」

U1240704583797106317fm26gp0

  見えますかね、赤いショーウィンドウに

  SALEの文字の上に「打折」の字。

   これが、中国語での割引。

 

   また、いつものように、日本語の漢字の使い方との

  違いから見てましょう。

   「割引き」ですが、これ、この漢字では全く中国の人には

  通じない。

    中国での「割グゥ」は、割るというよりは、切るの意味です。

  日本語ではこちらは、「割愛」この点は、割愛させていただきます、

  てな使い方で、取り去るの部分で多少はいきてます。

    「引イン」は、まぁ同じですね、引っ張るの意味で中国語も。

   割って引っ張る・・・の割引の日本語は、

   引くの方に、値段を引く・・のこの引くの要因がありますね。

 

   一方の中国語、

   「打ダァ」は中国語の動詞としては、活用の広い動詞でして

   いろんなものにつきますね。

    「折ズゥ」の方は、日中双方、そのまま折るの意味が。

   中国語ではさらに、換算するから、割り引くの意味をもちます。 

    日本語では、折半する・・という言い方で生きてます。

   ということで、日中双方そのままでは通じず、

 

    この数日、中国は連休。各地で日本と同じような

   割引をして客を呼び込もうとしてるお店が・・・という

   ことを知らされました。

    また、これから寒くなるからでしょう、

   南の方への旅行者が多かったようです。

7c7a50380007c331d16368f9d18eacc9

    広い国ですからね、まだまだ、こんな夏を満喫できる

   ところが・・・

|

« お祝いムードの湧く、中国 | トップページ | 半分すんじゃった、国慶節長暇 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« お祝いムードの湧く、中国 | トップページ | 半分すんじゃった、国慶節長暇 »