今週の中国語ー「角色扮演」コスプレ
桜と・・・って、テーマ?なんですかね。
ってことで、今週の中国語は、覚えなくても何の影響もないですが、コスプレ です。
中国語では「角色扮演 ジゥエ・スゥ・フン・イェン」ってんですが、
角をジゥェ と、読むところがミソ?でして、ふだんこれはジャァと読んでますよね
それをこちらで読んで、角色で 劇中なんかの役を表し、
後の漢字は、それぞれに 扮する、だったり、演ずる、だったりで、まぁ全体で
コスプレを表してますよね。
ってんで、函館近くの森町の公園にも何故か?一杯いたなぁ・・・・
恥ずかしながら、そのコスプレしている人たちの、
その対象というか、誰に扮してるかが、わたしに参加さっぱり???
ってぇと、コスプレの意義??も半減ですよね。
まぁ、やってるほうが楽しいんだから好いかぁ!!
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント