« 「NHKラジオ・夏休み子ども電話相談室」がやってきた! | トップページ | 函館日中 8月の予定 »

2017年7月29日 (土)

「一言不合就・・・」  - 今週の中国語

   

 「一言不合就・・・」

     イー・イェン・ブ・フゥ・ジュゥ・・・
U37118153003309912800fm26gp0

      が、今週の中国語ですが、
    なんだろうな、これ。
     まぁ・・もう定着ですかね。
    まだ、ちょっと流行語の臭いが・・・
    急に流行りだしましてね、今では普通にあちらこちらで
    使われてますが、最初はネット上の何となくわかるけど何となく
    使われていたのが、ほぼ定着?ですかね、最近は。

     まず、意味ですが、
    これ、言い回しとして後ろにいろんな組み合わせをして楽しんでる
    風があります。
     最初は
U657997718941834515fm26gp0
       ってな、のを見るようになった。後ろの2文字はビィァォ・チュゥ
     と読みます。見慣れない字ですがフルスピードで運転することを
     いいます。
      で、この意味は、一言も不合(かみ合ってない)のに・・・する
     といった表現に使われて登場。
       つまり、まるでかみ合ってない話し合いの途中でフルスピード
     で車をだしちゃって・・・・ってな批判的な意味で使われてたと
     思ったら、その後、この「一言不合・・・」の後ろに色んなのを
     とって、
      「一言不合・・・」折り合わないうちに・・・ 回家了フィ・ジャァ・ラ
       帰っちゃた、
      「一言不合就去分手フン・ショォゥ」 突然、別れちゃった
       とか、
      突然、や唐突にや、いきなり・・・的な使い方も加わり
        この上の
      「一言不合就発自拍 ファ・ズゥ・パィ」もですから、
       いきなり感が・・・。
       最近ではそんな、突然感、いきなり感が面白いのか
      そんな使われ方が多くなってきています。
        ということで、
      この方も、中国では
Yjimage
              「一言不合就辞職 ツゥ・ジィ」
       と言われています。
 
       全くの余談ですが、
      彼女を中国で見かけたことがありますね、
      多分、彼女が北京大学に留学していた期間だと思います。
        北京でしたから。
      確かに、大学近くのレストランでしたしね、
        わたしは気づかなかったんですが、
      中国の知人が、あの方日本では芸能人だったそうですよ・・・
      と、彼女のことを言っていた。
        ずっと後になって今回のようなご両親のことを知り、
      台湾国籍のことも判ったが、
        今思うと、今度は、何で?北京大学だったの??と思う、
      台湾留学でもよかったんじゃない?
         台湾中山大学に・・・・。
       あの時わたしは彼女が留学していたなどとは気づかず、
      取材かなにかで来てるのかな・・・と思っていたのをいま
       思い出した。

|

« 「NHKラジオ・夏休み子ども電話相談室」がやってきた! | トップページ | 函館日中 8月の予定 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 「一言不合就・・・」  - 今週の中国語:

« 「NHKラジオ・夏休み子ども電話相談室」がやってきた! | トップページ | 函館日中 8月の予定 »