今週の中国語 - 「以退為進 イー・トゥィ・ウェィ・ジン」
今週の中国語はこちら、
格調高い?四文字熟語です。
「以退為進 イー・トゥィ・ウェィ・ジン」
は、
退くを以て、進為をなす、
と言ってますから、
日本語的に分かりやすく言えば、
「負けるが勝ち」 ってやすですかね。
この考えってかなりアジア的ですかね、
だって、
アメリカにもあるんですかね、こんな譬え、
トランプさんを見てるとないようだが。
全体の局面をみて、こういうときがあるって
話ですし、
ず~と勝ち続けることの難しさ、
勝ち続けることの無意味?を教えてます。
これに似たのに、
ってのがありますけどね。
こちらは、漢字の説明要らないですよね。
この額が我が家にはかかってますけど。
| 固定リンク
コメント