今週の中国語、「機場 ジィ・チャン」
今月号、「わたしの見た中国」がこれですので、もちろん!
今週の中国語もこれ!
「機場 ジィ・チャン」
ですが、
この「機」の字が、中国簡体字では「机」の字で
表記される事情も、今月号で書きました。
「机」の字はわれわれは、「つくえ」として使ってますので
ここにややこしさがありますが、
では、中国語で「つくえ」はどうするの?って話も、
中国語では初歩の、初歩ですので、ご存知でしょうが、
「卓子 ジョゥ・ズ」となります。こちらは、まぁ「卓」ですから
そう違和感?はないのですが、
この「卓」の字がまた、逆に画数が多くなって下の支え?
が十ではなく、木になりますけどね・・・。
これまた、前にも書きましたが、飛行場を
「空港」空の港と訳した日本人の訳?は綺麗。
その点中国語は、そのまま「飛機フェィ・ジィ」の「停機場」
ということで、実用一点張り?ですが、まぁ、使いますから、
これに前に「××国際グォ・ジィ機場ジィ・チャン」などが
ついて、この××のところは都市名が入りますが、
それがまた、中国語読みで入りますので、
聞き取るのがちょっと大変ですが、そうそうここに入る都市名は
多くはありませんし、自分に関係する?つまり行く先の都市名
くれいは、中国語読みで事前に把握しておきましょう。
当たり前?ですが、「成都」へ行くのに、「せいと」飛行場では
誰一人理解できません「チェン・ドゥ・ジィ・チャン」でなければ
無理!
最近つぎつぎ、新しくなってますので
中国の「機場」はどこも素晴らしいです。
建物のデザインもなかなかに凝ってますよね。
「機場」マニア?ってな人がもしいるなら、
中国お勧めですね、地方へ行くとこれまた、変わった可愛い
小さな「機場」もありますしね。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント