おめでとう!! 愛醤 アィ・ヂァン!!
福原愛 フゥ・ユァン・アィ
が、いかに中国の人たちに愛されているかは何回か書いてきた。
そして、先日の二人そろっての記者会見は、
中国国内でも、大々的に報じられているし、
みんなが、福原愛の中国語でのスピーチを愉しみにしてた。
こちらは、日本での結婚発表記者会見で、
通訳さんがついてるのは、相手の男性の為の、通訳で
同じように、台湾でも記者会見をしてますが、その時は
通訳は要らない。
で、ネット上はいま、その賛美の声で溢れていて
みんなが言ってる
「愛醤 アィ・ヂァン」 は
「ちゃん」の代わりに「醤ヂァン」で処理してる。
な~んか「醤油ヂァン・ヨゥ」を連想しちゃいますが、
「愛ちゃん!」と呼んであげたいんでしょうね。
台湾メディアに中国語で答えている愛ちゃんも
可愛かったもんなぁ。
こんでまた、台湾と日本の距離がぐっと近くなったかも。
福原愛に、親善大使をさせたい。
| 固定リンク
コメント