« ユニクロ 優衣庫 が、中国にもたらしたもの | トップページ | ユニクロ 優衣庫 が、中国に運んだモノ  ① »

2015年7月18日 (土)

アパレルメーカー 服装制作公司 的 中国語

 今週の中国語は、昨日の話題に続いて、ちょっと日本の服飾メーカー

 アパレル産業の中国での活躍、中国語について学んでみましょう。

U2594191942046733075fm21gp01  その売上げ、知名度でも断トツの昨日取り上げたご存知

    ユニクロは  優衣庫 ヨゥ・イ・クゥ

   となって、実はこの UNIQLO  マークでかなり通してまして、

   上の社員でも上隅に辛うじて漢字表記が見えてますが、

   でもでも、発音するときもユニクロとは言わず、優衣庫 と、

   言ってますし、字で表記の時はこのようになります。

    二番手は、 しまむら ですが、島村ですから、このまま

   島村の漢字で行けそうなもんですが、こちらは

U19555519274227439790fm21gp01   飾夢楽 シィ・モン・ルゥ 

    と。 音重視で音をとったようで、それに近い音の感じを充てて

   いて、かつ服飾メーカーらしく、飾の字と、夢や楽を散りばめていて

   まぁ、こちらのしまむら、という日本名を無視すればそれなりに楽しい?

U8632111211181630785fm21gp01_2     上にロゴが見えてますからもうお判りの、

    ワコール。下着であってもその売上げは軽視できません。

    華歌尓 ファ・グ・アール

    という音になります。

U41177688453975004133fm21gp01
     こちら、上の方にその字が見えてますが

     恩瓦徳 を中国語読みできればもうお判りと思います。

    正解は、オン・ワァ・ドゥ とお読みになれれば、オンワード樫山

    へたどり着けるわけです。

     一方、中国語の勉強にはならないタイプ?

    つまり、漢字をあてにしない?というか、漢字でなくて結構という

U11100737752447037448fm15gp01     レナウンは、このまま

U2875717251394602551fm21gp01     グンゼもこまま、

    面白くな~!!

     ということで、今週の中国語は

   日本のアパレルメーカーを中国語で紹介でした。

   役に立つのかコレッ!??

    いやいや、何が役立って何が役立たないかはこれで意外に

   判らんもんなんです。

    さらに言えば、役立つからどうこうとか、役立たないからどうこう

   という、その考え自体がもう問題なわけでもありますからして、

    そんなことに関わりなく、今週の中国語でした。















|

« ユニクロ 優衣庫 が、中国にもたらしたもの | トップページ | ユニクロ 優衣庫 が、中国に運んだモノ  ① »

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: アパレルメーカー 服装制作公司 的 中国語:

« ユニクロ 優衣庫 が、中国にもたらしたもの | トップページ | ユニクロ 優衣庫 が、中国に運んだモノ  ① »