« 卓球、愛ちゃん(福原愛)中国での人気!-長得美麗了! | トップページ | 「打醤油ダァ・ジャン・ヨゥ」 関心がないー 今週の中国語 »

2014年12月 5日 (金)

やっぱり、ビン・チィ・ブゥ(浜崎あゆみ)でしょ・・・

86209844062172100381 昨日、中国での福原愛フゥ・ユゥァン・アィ

 の話題を書いた。

 その中で、中国でいまいま知名度の高い

 日本人と言えば、福原愛 でしょ! と

  書いた。

   そしたら、抗議?の声が届いた。

   いやいや、日本人で一位?(何の??)は浜崎あゆみ(ビン・チィ・ブゥ)

  だ、という訂正を求める声だった。

    訂正はやぶさかではない。

    何せ余りこの手の話題強くないし、興味も左程・・・・。

    そう言えば、つい先日も中国のネットサイトで彼女の話題を見た。

  チラッと見た。なんでも、今年年末の某局・紅白歌合戦に出場しないんだ、

  ってな話題で、出場しなくとも彼女の人気に揺らぎはない・・・だったかな、

  そんな内容で書かれていた。

    感想は、へぇ~こんなことにもコメントするんだぁ・・・位のもので、

  そこからも絶大な?人気という程のものは感じられない。

    芸能部門?では、確かに彼女なのかも知れない。

    加えて、芸能部門に夢中になる?若者の間ではそんなのかも。

   それは確か、どっかの調査結果みないのがあったような・・・・

   うろ覚え。浜崎あゆみが1位。2位は・・・・確か?藤原紀香

    トン・ユァン・ジィ・シャン・・・だったかなぁ。

     これに、(というのはこの芸能部門に)福原愛フゥ・ユァン・アィ

    を一緒に入れるのはちょっと賛成しかねる!・・・・と

    憤るほどの熱いものもないので、それなそれで構わないのですが、

    年代を超えて、知られている日本人としては

    やっぱ福原愛が勝ってるかな。

      因みに、前にもこの話はしてますが、

    漢字しかない中国。日本人のひらかなお名前の方は

    無理やりにでもその仮名部分を、漢字に置き換えてもらいます。

    今回の、浜崎あゆみ も この あゆみ を 歩 という漢字に

    置き換えられております。

     これはわたしが勝手にしてるわけではなく、恐らく彼女が

    中国へ乗り出すときか、中国で話題になった時にこの漢字が

    充てられそれで、浜崎芸能サイドも了承してこうなってると

    思います。

     あ・ゆ・みを それぞれ、一字一字バラバラにして

     亜ャア・郁ユゥ・弥ミィ  とか、音だけを取る方法も、

    あるにはあるんですが、

    ビン・チィ・ブゥ というキッパリさ?加減がよかったのでしょう。

     実はわたしは年代的なこともあって、全く彼女の歌とか、

   彼女のことを知らないので、

    中国での人気1位を知らされても、へぇ~・・・という

    だけの感想でした。

    そういえば、中国でも向こうで発行されている女性誌には

   よく登場してたようです。表紙でも見たし、中のファッションとか

   化粧とか・・・

    エッ!何でお前はそんな中国女性の中身まで知ってるかって?

   これが買ってるんですよ時々。何故か・・・。
 

|

« 卓球、愛ちゃん(福原愛)中国での人気!-長得美麗了! | トップページ | 「打醤油ダァ・ジャン・ヨゥ」 関心がないー 今週の中国語 »

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: やっぱり、ビン・チィ・ブゥ(浜崎あゆみ)でしょ・・・:

« 卓球、愛ちゃん(福原愛)中国での人気!-長得美麗了! | トップページ | 「打醤油ダァ・ジャン・ヨゥ」 関心がないー 今週の中国語 »