中国的B級グルメ、「煎餅ジェン・ビン」について、
今月号ウェブ版「わたしの見た中国」
をアップいたしました。
今月7月号の話題は、
中国のB級グルメ、その代表「煎餅ジェン・ビン」について
です。
漢字表記では「せんべい」となっておりますが、日本のその
「煎餅」とは似て非なるものです。ということで、せんべいでは
ありません。
と、その前に、最近そのよく耳にする「B級グルメ」ですが、
これって、多分どなたかの造語なんでしょうが、早い話がそんな
一流ではない、高級レストランでは出ないが、しかし美味しいもの
という意味なんでしょう。
この点で言えば、中国語では「小吃シャォ・チィ」があります。
辞書なんかではこの「小吃」は、おやつ的なもの、との訳になって
いると思いますが、その包括範囲は広く且つ深いので、どうして
なかなかに侮れない文化でして、大概お値段もお安いのでこれを
もって、「B級グルメ」として充分だと思います。
つまるところ、「B級グルメ」文化は中国の方がずっと早くから
あって、それが生活に馴染んでいます。
でも、突然降って湧いた?この「B級グルメ」は、その前の
グルメ(美食)ブームに対する、アンチテーゼ?としてそれがある
なら、中国の「小吃」はそれにあたらない。
何故なら、中国の「小吃」はそれと関係なくず~と存在し続け
ず~と庶民に愛され続け、これからだって愛されていくだろうから。
じゃぁ、この「B級グルメ」どうしよう?ってことなんですが、
ある人は、「平凡美食」ピン・ファン・メィ・シィ と提案。
これもなるほどな、と思わせる。グルメを美食として活かしたかった。
今回わたしはそれらを全て承知で敢えて、
「B級グルメ」を「二級美食」アール・ジィ・メィ・シィ としてみた。
ほぼ直訳。これ位ならいっそ、「B級美食」ビィ・ジィ・メィ・シィ
の方がもっとさっぱり?してたかなぁ、とも思っている。
話が長くなった。
「煎餅ジェン・ビン」の話しにまだ一歩も入ってないのに・・・。
中国数ある「B級グルメ」の中から今回はこの一品、「煎餅」。
ほんと、有り過ぎる位中国には「B級グルメ」が多数あるので
どれをとっても美味しいので、お勧めなんですが、こちら「煎餅」
は、小麦食。面食ミェン・シィ、小麦文化はどちらかといえば、
北の文化を代表する一品です。
では、まずわたしの今月号の
を、上をクリックしていただいて、ホームページ『隗かい』
トップページから、「わたしの見た中国」7月号をご覧
ください。
明日またしましょう。
こうした食べ物の話題を書いてる
だけで、いやしいわたしは涎が出て
きますね。食べたいなぁ~「煎餅」。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント