« 出ました!大気汚染黄色警告!!って、どうすりゃいいのよ。 | トップページ | ソチ冬期オリンピック閉幕、中国の満足度 »

2014年2月22日 (土)

今週のひと言中国語ー這不ヂェ・ブ ほら!

  「ほら!」の言い方ですが、これって状況によってちょっとその

 「ほら・・」の後ろというか内容が違ってまして、いろいろに使えるん

 ですが、今週のひと言中国語は、その「ホラ!」についてです。

   この手?のものは単独ではあり得ませんので、必ず前後があり、

 必ず相手がいる。

   その二人(或いは多人数)の中で、指しているものがすでに前提と

  して理解できるところにいて、

   「ほら!」 と言います。 「这不ヂェ・ブzhe4 bu」 と。

    「ほら、アレ、わたしの××は何処へ行ったかしら・・・?」

    と言われて、これじゃないの?ってな具合の時

    或いは、何かを尋ねられ、今だと直に携帯で調べ

U20089943962222348585fm21gp01 その画像を目の前に指し示して

  「这不・・・!」

  と。

  そう言えば先週、突然わたしの店に

   迷い込んできた、台湾の若者も、スマホを示して、

      「這不・・・?」

    と、言ってましたね。台湾の方は繁体字ですので、字が

   こうなります。更に、殆どそり舌音を使わないの、ジョ・ブと

   聞こえますが。

     その画面には「千代台町14番××号」とありました。

   「・・・ここはそうなんじゃないの・・・」というこの使い方は

   「這不是・・・・ 嗎?」という、「此処って~じぁないんですか?」

   のご存知?反語表現の使い方でして、これとはちょっと違うんですが、

   まぁ、上のもその後ろを省略してるようなところもあっての、

    「ほら・・・(これ・・・)」の使い方です。

   単に?相手の喚起を促す意味の「ほら!」ですと、見てよ!的な

     「你看 ニィ・カン(見てよ!)」の直接的なのと、

      「你瞧 ニィ・チャォ」の (見て確認してよ!)の

       促すタイプがあります。

       どちらも「見る」方の視覚に訴えかけています。

U34750736271681517727fm23gp01  もう一つ、この字で

  「诺 ヌォ!」 というのが

  ありますが、

      こちらは、視覚よりも 「しっかりしろ」の意味で

    「ホラッ!」と言ってますので、ちょっと怒ってたりします?

    全く余談ですが、中国携帯電話のシェーアーを握っている

    ノキアという会社、中国語訳は「基亚」です。

      ということで、いろいろありますが、

     「这不!」 「ほら!」

    を覚えましょう。

U24087329733198216942fm21gp01
 ← 这不?

  って、判る人だけに

  判るんですね。





|

« 出ました!大気汚染黄色警告!!って、どうすりゃいいのよ。 | トップページ | ソチ冬期オリンピック閉幕、中国の満足度 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 今週のひと言中国語ー這不ヂェ・ブ ほら!:

« 出ました!大気汚染黄色警告!!って、どうすりゃいいのよ。 | トップページ | ソチ冬期オリンピック閉幕、中国の満足度 »