« 「隗報」96号、「干杯ガン・ベィ」カンパ~イ!について | トップページ | 渇酒フゥ・ジュゥについて、日中の違いー♪酒が飲める酒が飲めるぞ »

2013年10月19日 (土)

♪乾杯~で、中国語のお勉強、-跟往事干杯 王杰 唱

   いつものひと言中国語を、今日はちょっと趣向を変えて

  歌で覚える中国語にしてみました。

    歌は、昨日も話題の「乾杯」です。もと歌は、長淵剛が歌う

  題もそのもの「乾杯」です。

    ♪~ かたい絆に 思いを寄せて 語り尽くせぬ青春の日々

        時には傷つき 時には喜び 肩をたたきあったあの日・・・

    という、あの歌です。

     中国でもヒットしました、何人かの歌手がカバーしています。

U2949542053059448875fm23gp01 誰が歌っても歌詞は変わりないのですが、

  ここは、王 杰 ワン・ジェ でしょ。

  声質といい、その歌い方で彼がピッタリ。

  では、こっからがお勉強です。

    日本語のメロディーにそのまま下の歌詞を載せます。

    

  経過了許多事  你是不是覚得累 

 ジングォラシュドゥシ    ニィシブシジゥェダレィ

  這様的心情    我曾有過几回

 ヂェヤンダシンチン     ウォツォンヨゥグォジィフィ

  也許是被人傷了心  也許是無人可了解

 イェシュシベイレンサンラシン   イェシュシウレンクゥリャォジェ

  現在的你我想一定  很疲憊

 シェンザイダニウォシャンイーディン ヘンビィベィ

  人生際遇就像酒  有的苦 有的烈

  レンションジユゥジュゥシャンジュゥ ヨゥダク  ヨウダリェ

  這様的滋味     你我早晩要体会

 ヂェヤンダズゥウェィ      ニィウォザォワンヤォティフィ

  也許那傷口還流着血 也許那眼角還有涙

イェシュゥナァサンコゥハィリゥヂァシゥェ イェシュゥナァイェンジャハィヨゥレィ

  現在的你譲我陪你  渇一杯

 シェンザイダニィランウォペィニィ  フゥイーベィ

 

  干杯~ 、 朋友

 ガンベィ   ポンヨゥ

  就譲那一切成流水

 ジュゥランナァイーチェリュゥスィ

  把那往事

 バァナァワンシィ

  把那往事当作一場宿酔

 バァナァワンシィダンズゥォイーチャンスゥズィ

  明日的酒杯莫再要装着昨天的傷悲

 ミィンテンダジュベィモゥザィヤォズゥンヂャズォテンダベィサン

  請与我挙起杯

 チンユゥウォジュゥチィベィ

  跟往事干杯

 ゲンワンシィガンベィ

  U15131435961473545307fm21gp01
(※ お断り

  漢字表記で一部、簡体字と対応する

  日本字を使ってる為、

  ちょっと不自然なところがあります。

   中国語学習者は簡体字表記の方が

   適してるでしょうがこちらをご覧のみなさんが必ずしも簡体字に慣れて

       おれれないのでは、という心配と

         同じく、読みをピンイン表記にしたかったのですが、

       同じ理由であきらめました。

        厳密には音の開きがある語もありますが、

        歌う分にはこれで大丈夫でしょう。

       できれば、まるごと覚えて歌って下さい。)

 

|

« 「隗報」96号、「干杯ガン・ベィ」カンパ~イ!について | トップページ | 渇酒フゥ・ジュゥについて、日中の違いー♪酒が飲める酒が飲めるぞ »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ♪乾杯~で、中国語のお勉強、-跟往事干杯 王杰 唱:

« 「隗報」96号、「干杯ガン・ベィ」カンパ~イ!について | トップページ | 渇酒フゥ・ジュゥについて、日中の違いー♪酒が飲める酒が飲めるぞ »