« 三・八婦女節 - 婦女能頂半辺天 | トップページ | 増える偽装離婚、その理由は? -房産税から逃れたい »

2013年3月 9日 (土)

すごい~!真不簡単、たいしたもんだ!!佩服 の表現ー今週の中国語

Main2013030821464494635990449611
 まだまだ中国は会議のニュースが

 続いています。

  昨日は書きましたように、

 3・8婦女節でしたので、会議中の

 习 近平 シィ・ジン・ピン 主席も

  会議参集の女性議員に気を使って??この通り。

    この画とは関係なのですが、今日の中国語一言は、

   相手をほめるその、すごい~・・だの、たいしたもんだ・・

   だの、若い人はヤバイといいますが、その言い方です。

     日本語にもその程度で状態で幾つか誉め方があるように、

   同じく中国語にお幾つかあります。

     あんまり手を広げちゃうと覚えきれない?のもありますので、

   代表、幾つかを挙げておきます。

 

    その一、

     この時期だとよくあるような、誰々さんの息子が某大学に入学

   したんですってよ!ってな時に、相手のその行為に対しての評価、

    真不简单!zhen1 bu 4 jiang3 dan1 ヂェン・ブ・ジェン・ダン

     と言ってあげましょう。直訳だと字を見てわかるように、

     それって簡単なことじゃないよ、と言ってますから、

     やるじゃん!の意味で、「すごいね!」にきます。

    その二、

      相手の行為に対して尊敬の念を込めて、

     佩服! pei4 fu  ペェィ・フ

      は、直訳だと、敬服するの意味ですので、

      すごいじゃん、頭が下がるよ!の使い方です。

    その三、

      こちらの予測、予想を超えた相手の行為に対して、

      たいしたもんじゃない!の誉め方は、

     真不得了! zhen1 liao3 bu de ヂェン・リィァォ・ブ・ドゥ

     真了不起! zhen1 liao3 bu qi3 ヂェン・リィァォ・ブ・チィ

    上の二つは「了」の字が前に来たり後ろになったりしてますが、

     どちらもその程度が凄いことを表わしていてそう違いは

     ありませんので、

      「たいしたもんだよ!」「見上げたもんだよ!」の

     誉め方です。

     まぁ、相手を誉めるんすからどれを使っても大丈夫、

    どんどん誉めてあげましょう。

Photo


  佩 服!

 

 

    

|

« 三・八婦女節 - 婦女能頂半辺天 | トップページ | 増える偽装離婚、その理由は? -房産税から逃れたい »

コメント

この記事へのコメントは終了しました。

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: すごい~!真不簡単、たいしたもんだ!!佩服 の表現ー今週の中国語:

« 三・八婦女節 - 婦女能頂半辺天 | トップページ | 増える偽装離婚、その理由は? -房産税から逃れたい »