中国での花の名前をー孔雀草って何?
花のお話をもう少し。
日本で花といえば、「桜」でしょう、では、中国では・・・。
国を代表するという意味では「ボタン」ですね、
ませんで、「牡丹」を国花としていた時代もあった
のですが、なかなか一つには決められないよう
でして、ですから、国花としてではなく、国を代表
する花というような言い方になっていたと思います。
その決められないもう一つのライバル?は、
暮らしの中に溶け込んで、古来より
漢詩に歌われたりもし、人気が高い
ようです。
更にこれらに、「菊」があるじゃないか、中国には
中国の「蘭」があるじゃないかの花が参戦に加わってかなり
揉めています。適当に揉めていただいて全く構いませんので
それは置いといて、
もともと、「花の名」というやつは当たり前ですがそうした
ことに関心のない人にとってはまるで無縁ですから存外花の
名を沢山知っている人はそう多くはないのであります。
これがまた中国になりますと、ホント一般の方は花の名を
知りませんね。かく言う私はこれで意外?に花の名には
詳しいほうでして、そこそこ分かるんですね。
但し、日本語です。
この日本語の名も、大体お分かりと思いますがカタカナ名が
多いのであります。
これはその花の学術名だったり、外来種だったりの要因が
そうさせていますので、致し方ない部分があります。
ですが、何度も申し上げておりますが、漢字しかない中国。
先の外来語の時にも触れましたが、あらゆるものを一旦消化
して、漢字に置き換えなくてはなりません。
これでまた、中国で花の名を尋ねた時の複雑さが加わります。
あまりない機会ですので、以下ちょっと中国で花の名を
テストしてみましょう。中国語で五問花の名を書きました、
さてこれらの花は一体なんでしょう。
(ヒント、どれもがだれもが知っている花々です)
① 杜鵑 ドゥ・ジェン
② 仙客来 シェン・クゥ・ラィ
③ 一品紅 イー・ピン・ホン
④ 波斯菊 ボォ・スー・ジィ
⑤ 万寿菊 ワン・ショゥ・ジィ
それでは、正解を・・・。の、その前に、
横にカタカナで音を示したのは、この漢字でさえなかなか
判読できないのに、中国の人に花の名を尋ねると、この音で
帰ってくるという更なるややこしさがあるわけでして、大変です。
ということで、
正解を書いておきますが、五問全問正解者は凄いです。
多分あなたは普通の人ではありません。
①ツツジ②シクラメン③ポインセチア④コスモス⑤マリーゴールド
となります。
一門も分からなかった、あなた、それで普通です。
ここでお気づきの方もおられるでしょうが、ではでは
表題で使われている「孔雀草」は何の花でしょう?
これ、明日までの宿題にしておきますか。
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント